Эль Мате Хавьера Рикка

Аватар пользователя sao007

Выдержки из прошлогодней  статьи  "И другие травы" уругвайского портала Монтевидео. О авторе наиболее полной, консолидированной работы, посвященной традиции йерба мате.

 
"Это было что-то неожиданное", говорит, Хавьер Рикка, автор книги "Эль Мате", лауреат престижной французcкой премии Goumand Awards 2010 Wine Books, в категории "безалкогольные напитки".
 
Хавьер Рикка - системный инженер, но он предупреждает, что "я всегда жил на земле". Он и теперь чередует жизнь и работу в Монтевидео, с размеренным провинциальным Пайсанду. В 2002 году Хавьер опубликовал первую часть своего труда. "Я сделал это, что бы заполнить информационную пустоту по данному вопросу". В итоге, книга выдержала уже не одно издание.
 
Для того, что бы узнать предысторию этой работы, нужно вернуться на пару десятков лет назад, в Пайсанду, где Хавьер, в середине утренней матеады, неожиданно для самого себя, задался вопросом по поводу самой традиции употребления йерба мате.
"Это было что-то похожее на неожиданную внутренню тревогу", обьясняет он.
Беспокойство которое отправило его в библиографический поиск.
"У меня дома есть достаточно хорошая билиотека, с более чем тысячью книг и большим обьемом исторических материалов.  Тем не менее, когда я начал искать, какой-нибудь систематизированный источник информации о йерба мате, я вдруг понял что нет абсолютно ничего!"
Это был первый камень в фундамент его будущей книги.
"Позже, я все-таки нашел одну работу профессора Фернандо Асунссао, изданную в 1967 году*". С того момента он начал аккумулировать любую информацию связанную с йерба мате. "Все родилось из личного любопытства", признает Хавьер.
 
90-ые годы прошли в сборах и консультациях. Более чем 300 книг, в которых так или иначе упоминалась традиция йерба мате, были глубоко исследованы автором. Как признается Рикка, лишь 180 из них обладали нужной информацией. Отчасти библиотечные мучения, были компенсированы, его происхождением.
"Я родился и жил в провинции, поэтому у меня отличные отношения с простыми людьми".
Именно после бесед с обычными жителями Пайсанду он закончил главу о "языке йерба мате".
 
Для Рикка, центральная идея книги, изначально состояла в том, что бы наиболее полно раскрыть все вопросы, касающиеся непосредственно истории йерба мате. Он утверждает, что по сути испанцы так и не привнесли в эту традицию ничего такого, чего не делали до них индейцы. И даже более того, что касается развития, то гуарани "уже в древние времена разработали все принципы обжига и помола".
 
Впервые выпущенное в 2002 году "Эль мате", выдержала четыре переиздания и в конце-концов привлекла к себе внимание транснационального издательства из Буэнос-Айреса, Random House Mondadori. Именно сотрудничество с ними позволило подготовить версию для конкурса в Франции.
Из, без малого восьми тысяч претендентов со всего мира, было отобрано около четырех тысяч. В финал номинации "безалкогольные напитки", вышло четыре работы, но победил труд Хавьера Рикка.
"Это было похоже на чемпионат мира", говорит автор. Теперь, благодаря этой премии, Хавьер имеет не только признание, но и интерес, со стороны самой широкой аудитории.
"Не так давно бразильцы пригласили меня для участия в коллективной работе над исследованием местной традиции йерба мате"
 
Вышеупомянутый редакционный вакуум явно способствовал успеху книги. "Удивительно, что за все время существования йерба мате, так ни кто и не задумался консолидировать и систематизировать всю информацию", говорит писатель.
"Даже относительно полные источники, такие, как труды антропологов Даниэля Видара, носят довольно общий характер".
 
Несмотря на то, что йерба мате, сопровождает уругвайскую и аргентинскую диаспоры за границей и его доступность для потребителей со всего мира, ширится, тем не менее, сама традиция, больше ассоциируется с обитателями района Рио-Де-Ля-Плата. В формирование большей популярности мате, может играть тот факт, что за счет более мягкого воздействия матеина, по сравнению с кофеином, он может быть полезен для людей, испытывающих проблемы с сердечно-сосудистой системой. Хотя, горький вкус, особенно первого матеро, делает этот выбор трудным. 
 
Однако у этой тенденции есть исключение, такое экзотическое, как ближневосточная Сирия.
"На каждых двух уругвайцев, пьющих йерба мате, приходится один сириец, так же делающий это", указывает исследователь и предлагает читателю, исторические причины для существования этой далекой традиции.
"В последнее десятилетие девятнадцатого века, из-за сложной социально-экономической ситуации на Ближнем Востоке, из Сирии имела место большая эмиграция в район Ля Плата и дальше. Многие из них, приехали в надежде разбогатеть и вернуться на родину. Когда же к тридцатым годам, двадцатого века, ситация в Сирии улучшилась, домой, вместе с деньгами они увезли и этот креольский обычай".
Тогда же начался и импорт йерба мате на Ближний Восток - пять тысяч тонн в год. Во время второй мировой войны, его количество выросло еще больше. С тех пор, импорт йербы в Сирию, увеливается вдвое, каждые десять лет.
 
Что касается эволюции йерба мате в уругвайском обществе, то автор напоминает, что завоевание общественного пространства, этой традицией, исторически недавнее явление.
"Тема еще не изучена, что бы оценивать  всю ее глубину", утверждает он. "Но когда в начале 60-ых я шел на студенческое собрание - вокруг не было термосов. На улицах их тоже не было".
Рикка обьясняет это "вторжение мате и термосов в общественные места, как ответ угнетенных масс, на действия диктатуры 60-70-ых, запрещающей массовые собрания."
Понемногу тенденция росла. И теперь это далеко не редкость. "Забавный факт, но только законодательному собранию прошло срока, удалось добится разрешения на присутствие термосов и мате у депутатов, во время заседания." 
 

www.montevideo.com.uy / перевод Mateman.Ru


*автор как минимум не точен, помимо упомянутого Асунссао, в тот период и чуть позже издавались труды по схожей тематике Алмаро Вилльянуэвы, Альберто Рота, Франсиско Скутелльи, Маргариты Баррето и пр.

реклама

  •  


Главная вверх